La Shahada
dans le
Coran
Bienvenue sur cette page.
Par son essence même, la Shahada implique l’adhésion à l’islam lui-même, et donc à l’ensemble du Coran.
À des fins pédagogiques, nous avons choisi de présenter ici vingt-quatre occurrences coraniques dans lesquelles le témoignage de l’Unicité apparaît sous une formulation textuelle directe, telle que : « Il n’y a de divinité que Lui » ou « Il n’y a de divinité qu’Allah ».
Ce choix vise uniquement à offrir un repère clair dans le Texte, sans prétendre en épuiser la richesse ni en définir les limites.
✦
CORAN
✦
Sourate Al-Baqarah (2) — Sourate médinoise (attribution classique) — Verset 255
« Allah ! Point de divinité en dehors de Lui, le Vivant, Celui qui subsiste par Lui-même.
Ni somnolence ni sommeil ne Le saisissent.
À Lui appartient tout ce qui est dans les cieux et sur la terre.
Qui peut intercéder auprès de Lui sans Sa permission ?
Il connaît ce qui est devant eux et ce qui est derrière eux,
et ils n’embrassent de Sa science que ce qu’Il veut.
Son Trône s’étend sur les cieux et la terre,
et leur garde ne Lui coûte aucune peine.
Et Il est le Très-Haut, le Très-Grand. »
ٱللَّهُ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ٱلْحَىُّ ٱلْقَيُّومُ ۚ لَا تَأْخُذُهُۥ سِنَةٌۭ وَلَا نَوْمٌۭ ۚ لَّهُۥ مَا فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِى ٱلْأَرْضِ ۗ مَن ذَا ٱلَّذِى يَشْفَعُ عِندَهُۥٓ إِلَّا بِإِذْنِهِۦ ۚ يَعْلَمُ مَا بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَمَا خَلْفَهُمْ ۖ وَلَا يُحِيطُونَ بِشَىْءٍۢ مِّنْ عِلْمِهِۦٓ إِلَّا بِمَا شَآءَ ۚ وَسِعَ كُرْسِيُّهُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ ۖ وَلَا يَـُٔودُهُۥ حِفْظُهُمَا ۚ وَهُوَ ٱلْعَلِىُّ ٱلْعَظِيمُ
Contexte :
Ce verset se situe au cœur d’une sourate révélée à Médine pour organiser la communauté croyante. Ici, le Coran proclame l’Unicité d’Allah dans un passage solennel, rappelant Sa souveraineté absolue sur toute chose.
Sourate Āl ʿImrān (3) — Sourate médinoise (attribution classique) — Verset 6
« C’est Lui qui vous façonne dans les matrices comme Il veut. Point de divinité en dehors de Lui, le Tout-Puissant, le Sage. »
هُوَ ٱلَّذِى يُصَوِّرُكُمْ فِى ٱلْأَرْحَامِ كَيْفَ يَشَآءُ ۚ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلْحَكِيمُ
Contexte :
Ce verset se situe au début d’une sourate médinoise qui établit les fondements du tawḥīd et de la seigneurie d’Allah. Il affirme que c’est Allah qui façonne l’être humain dans les matrices comme Il le veut, rappelant que toute création est soumise à Sa seule volonté, et qu’il n’existe en vérité aucune divinité en dehors de Lui, le Tout-Puissant, le Sage.
Sourate Āl ʿImrān (3) — Sourate médinoise (attribution classique) — Verset 18
« Allah atteste qu’il n’y a de divinité que Lui, ainsi que les anges et ceux qui sont doués de science, en toute équité.
Il n’y a de divinité que Lui, le Tout-Puissant, le Sage. »
شَهِدَ ٱللَّهُ أَنَّهُۥ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ وَٱلْمَلَٰٓئِكَةُ وَأُو۟لُوا۟ ٱلْعِلْمِ قَآئِمًۢا بِٱلْقِسْطِ ۚ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلْحَكِيمُ
Contexte :
Ce verset affirme l’Unicité d’Allah en déclarant qu’Allah Lui-même atteste qu’il n’y a de divinité que Lui. Il présente ce témoignage comme une proclamation de vérité et de justice, établissant l’unicité divine comme une réalité objective.
Sourate Al-Anʿām (6) — Sourate mecquoise (attribution classique) — Verset 106
« Suis ce qui t’a été révélé de la part de ton Seigneur : il n’y a de divinité que Lui. Et détourne-toi des associateurs. »
ٱتَّبِعْ مَآ أُوحِىَ إِلَيْكَ مِن رَّبِّكَ ۖ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ۖ وَأَعْرِضْ عَنِ ٱلْمُشْرِكِينَ
Contexte :
Dans une sourate mecquoise adressée à une société polythéiste, ce verset ordonne au Prophète de s’attacher fermement à la Révélation et de se détourner de l’association, au cœur même de l’appel à l’Unicité.
Sourate Hūd (11) — Sourate mecquoise (attribution classique) — Verset 50
« Et aux ‘Ād, Nous envoyâmes leur frère Hūd. Il dit : “Ô mon peuple, adorez Allah. Vous n’avez pas de divinité autre que Lui. Vous n’êtes que des inventeurs.” »
وَإِلَىٰ عَادٍ أَخَاهُمْ هُودًۭا ۚ قَالَ يَٰقَوْمِ ٱعْبُدُوا۟ ٱللَّهَ مَا لَكُم مِّنْ إِلَٰهٍ غَيْرُهُۥٓ ۖ إِنْ أَنتُمْ إِلَّا مُفْتَرُونَ
Contexte :
Ce verset ouvre le récit de la mission du prophète Hūd عليه السلام auprès du peuple de ‘Ād. Dans un cadre mecquois marqué par le rappel des peuples anciens, le Coran rapporte l’appel initial du prophète à n’adorer qu’Allah.
Sourate Hūd (11) — Sourate mecquoise (attribution classique) — Verset 61
« Et aux Thamūd, Nous envoyâmes leur frère Ṣāliḥ. Il dit : “Ô mon peuple, adorez Allah. Vous n’avez pas de divinité autre que Lui. Il vous a créés de la terre et vous y a établis. Demandez-Lui donc pardon, puis revenez à Lui. Mon Seigneur est Proche et Répondant.” »
۞ وَإِلَىٰ ثَمُودَ أَخَاهُمْ صَٰلِحًۭا ۚ قَالَ يَٰقَوْمِ ٱعْبُدُوا۟ ٱللَّهَ مَا لَكُم مِّنْ إِلَٰهٍ غَيْرُهُۥ ۖ هُوَ أَنشَأَكُم مِّنَ ٱلْأَرْضِ وَٱسْتَعْمَرَكُمْ فِيهَا فَٱسْتَغْفِرُوهُ ثُمَّ تُوبُوٓا۟ إِلَيْهِ ۚ إِنَّ رَبِّى قَرِيبٌۭ مُّجِيبٌۭ
Contexte :
Dans la même sourate, ce verset introduit la mission de Ṣāliḥ عليه السلام. Le Coran place son appel dans la continuité des messages prophétiques, rappelant aux Thamūd l’Unicité d’Allah et leur origine terrestre.
Sourate Hūd (11) — Sourate mecquoise (attribution classique) — Verset 84
« Et aux Madyan, Nous envoyâmes leur frère Shuʿayb. Il dit : “Ô mon peuple, adorez Allah. Vous n’avez pas de divinité autre que Lui. Et ne diminuez ni la mesure ni le poids…” »
۞ وَإِلَىٰ مَدْيَنَ أَخَاهُمْ شُعَيْبًۭا ۚ قَالَ يَٰقَوْمِ ٱعْبُدُوا۟ ٱللَّهَ مَا لَكُم مِّنْ إِلَٰهٍ غَيْرُهُۥ ۖ وَلَا تَنقُصُوا۟ ٱلْمِكْيَالَ وَٱلْمِيزَانَ ۚ إِنِّىٓ أَرَىٰكُم بِخَيْرٍۢ وَإِنِّىٓ أَخَافُ عَلَيْكُمْ عَذَابَ يَوْمٍۢ مُّحِيطٍۢ
Contexte :
Ce verset ouvre le récit de la mission de Shuʿayb عليه السلام. Dans un passage mecquois consacré aux peuples anciens, le Coran rapporte l’appel initial à n’adorer qu’Allah avant d’aborder les injustices sociales du peuple.
Sourate Ṭā-Hā (20) — Sourate mecquoise (attribution classique) — Verset 8
« Allah ! Il n’y a de divinité que Lui. À Lui appartiennent les Noms les plus beaux. »
ٱللَّهُ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ۖ لَهُ ٱلْأَسْمَآءُ ٱلْحُسْنَىٰ
Contexte :
Ce verset enseigne que la divinité appartient à Lui seul, sans associé ni égal. Son essence est une et unique, tandis que la diversité de Ses Noms reflète les multiples dimensions de Sa perfection. Chaque Nom exprime une qualité exempte de toute imperfection, portant la complétude, la beauté et la perfection divine absolue.
Sourate Ṭā-Hā (20) — Sourate mecquoise (attribution classique) — Verset 14
« En vérité, c’est Moi, Allah : il n’y a de divinité que Moi. Adore-Moi donc, et accomplis la prière pour Mon rappel. »
إِنَّنِىٓ أَنَا ٱللَّهُ لَآ إِلَٰهَ إِلَّآ أَنَا۠ فَٱعْبُدْنِى وَأَقِمِ ٱلصَّلَوٰةَ لِذِكْرِىٓ
Contexte :
Ce verset mecquois est formulé comme une déclaration divine directe, affirmant l’unicité absolue de Dieu et Son droit exclusif à l’adoration. Il associe explicitement la reconnaissance de cette unicité à l’acte d’adorer Dieu et à l’établissement de la prière comme pratique de rappel. Le verset pose ainsi un lien fondamental entre la profession de l’unicité divine et l’observance cultuelle, en soulignant la prière comme un moyen de mémoire et de conscience de Allah.
Sourate Ṭā-Hā (20) — Sourate mecquoise (attribution classique) — Verset 98
« Votre divinité est Allah : il n’y a de divinité que Lui. Il embrasse toute chose par Sa science. »
إِنَّمَآ إِلَٰهُكُمُ ٱللَّهُ ٱلَّذِى لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ۚ وَسِعَ كُلَّ شَىْءٍ عِلْمًۭا
Contexte :
Ce verset affirme que la divinité appartient exclusivement à Allah. Il exclut toute autre prétendue divinité et enseigne que la vraie guidance commence par la reconnaissance de Son droit exclusif à l’adoration, toute association constituant un éloignement de cette vérité fondamentale.
Sourate Al-Anbiyāʾ (21) — Sourate mecquoise (attribution classique) — Verset 25
« Nous n’avons envoyé avant toi aucun messager sans lui révéler : “Il n’y a de divinité que Moi. Adorez-Moi donc.” »
وَمَآ أَرْسَلْنَا مِن قَبْلِكَ مِن رَّسُولٍ إِلَّا نُوحِىٓ إِلَيْهِ أَنَّهُۥ لَآ إِلَٰهَ إِلَّآ أَنَا۠ فَٱعْبُدُونِ
Contexte :
Dans une sourate qui rappelle l’unité du message prophétique, ce verset établit que tous les messagers ont porté la même parole : l’adoration d’Allah seul.
Sourate Al-Muʾminūn (23) — Sourate mecquoise (attribution classique) — Verset 91
« Allah ne S’est pas attribué d’enfant, et il n’y a avec Lui aucune divinité. Sinon, chaque divinité serait partie avec ce qu’elle aurait créé, et certaines auraient dominé les autres. Gloire à Allah au-dessus de ce qu’ils décrivent. »
مَا ٱتَّخَذَ ٱللَّهُ مِن وَلَدٍۢ وَمَا كَانَ مَعَهُۥ مِنْ إِلَٰهٍ ۚ إِذًۭا لَّذَهَبَ كُلُّ إِلَٰهٍۭ بِمَا خَلَقَ وَلَعَلَا بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍۢ ۚ سُبْحَٰنَ ٱللَّهِ عَمَّا يَصِفُونَ
Contexte :
Ce verset apparaît dans un passage qui réfute les croyances associant des partenaires à Allah. Il affirme l’Unicité divine en montrant l’incohérence même de l’existence de plusieurs divinités.
Sourate An-Naml (27) — Sourate mecquoise (attribution classique) — Verset 26
« Allah ! Il n’y a de divinité que Lui, Seigneur du Trône immense. »
ٱللَّهُ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ رَبُّ ٱلْعَرْشِ ٱلْعَظِيمِ
Contexte :
Ce verset apparaît dans le récit de Sulaymān عليه السلام, lorsque sont rapportées les paroles de la huppe à propos du peuple de Saba’. Il affirme l’Unicité d’Allah face à un peuple qui se prosternait devant le soleil.
Sourate Al-Qaṣaṣ (28) — Sourate mecquoise (attribution classique) — Verset 88
« N’invoque pas avec Allah une autre divinité. Il n’y a de divinité que Lui. Toute chose périra, sauf Sa Face. À Lui appartient le jugement, et c’est vers Lui que vous serez ramenés. »
وَلَا تَدْعُ مَعَ ٱللَّهِ إِلَٰهًا ءَاخَرَ ۘ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ۚ كُلُّ شَىْءٍ هَالِكٌ إِلَّا وَجْهَهُۥ ۚ لَهُ ٱلْحُكْمُ وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ
Contexte :
Ce verset enseigne que rien ne possède en soi de permanence ni de valeur absolue. Toute chose créée est vouée à disparaître, tandis qu’Allah seul demeure. Il détourne le cœur de l’attachement à ce qui est éphémère pour l’orienter vers Celui qui seul est éternel. Il rappelle que tout retour est vers Lui, et que le sens ultime, le jugement et l’aboutissement appartiennent exclusivement à Lui.
Sourate Fāṭir (35) — Sourate mecquoise (attribution classique) — Verset 3
« Ô hommes ! Rappelez-vous le bienfait d’Allah envers vous. Existe-t-il un créateur autre qu’Allah qui vous pourvoie du ciel et de la terre ? Il n’y a de divinité que Lui. Comment donc vous détournez-vous ? »
يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ ٱذْكُرُوا۟ نِعْمَتَ ٱللَّهِ عَلَيْكُمْ ۚ هَلْ مِنْ خَٰلِقٍ غَيْرُ ٱللَّهِ يَرْزُقُكُم مِّنَ ٱلسَّمَآءِ وَٱلْأَرْضِ ۚ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ۖ فَأَنَّىٰ تُؤْفَكُونَ
Contexte :
Ce verset s’adresse à l’humanité entière dans une sourate mecquoise qui rappelle les signes de la création. L’Unicité y est liée à la reconnaissance des bienfaits et de la subsistance accordés par Allah.
Sourate Aṣ-Ṣāffāt (37) — Sourate mecquoise (attribution classique) — Verset 35
« Lorsqu’on leur disait : “Il n’y a de divinité qu’Allah”, ils se montraient arrogants. »
إِنَّهُمْ كَانُوٓا۟ إِذَا قِيلَ لَهُمْ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا ٱللَّهُ يَسْتَكْبِرُونَ
Contexte :
Dans un passage décrivant la réaction des polythéistes mecquois, ce verset montre le refus orgueilleux face à l’appel à l’Unicité, révélant l’obstacle intérieur qui empêchait l’acceptation du tawḥīd. Il met en lumière la résistance intime de l’ego face au monothéisme pur. Il montre que le rejet de l’Unicité n’est pas toujours une question d’ignorance, mais souvent d’orgueil. Reconnaître qu’il n’y a qu’un seul Dieu exige l’humilité, car cela implique de renoncer à l’importance excessive de soi et aux attachements enracinés. Le verset révèle ainsi que l’arrogance peut devenir la véritable barrière entre le cœur et la vérité.
Sourate Ṣād (38) — Sourate mecquoise (attribution classique) — Verset 65
« Dis : “Je ne suis qu’un avertisseur, et il n’y a de divinité qu’Allah, l’Unique, le Dominateur suprême.” »
قُلْ إِنَّمَآ أَنَا۠ مُنذِرٌۭ ۖ وَمَا مِنْ إِلَٰهٍ إِلَّا ٱللَّهُ ٱلْوَٰحِدُ ٱلْقَهَّارُ
Contexte :
Ce verset apparaît dans un passage où النبي محمد ﷺ صلى الله عليه وسلم est invité à rappeler sa mission d’avertisseur. Il proclame l’Unicité d’Allah face au rejet des notables mecquois, en recentrant le message sur l’essentiel.
Sourate Az-Zumar (39) — Sourate mecquoise (attribution classique) — Verset 6
« Il vous a créés d’une seule âme, puis a tiré d’elle son épouse. Et Il a fait descendre pour vous, parmi les bestiaux, huit couples. Il vous crée dans le ventre de vos mères, création après création, dans trois ténèbres. Tel est Allah, votre Seigneur. À Lui appartient la royauté. Il n’y a de divinité que Lui. Comment donc vous détournez-vous ? »
خَلَقَكُم مِّن نَّفْسٍۢ وَٰحِدَةٍۢ ثُمَّ جَعَلَ مِنْهَا زَوْجَهَا وَأَنزَلَ لَكُم مِّنَ ٱلْأَنْعَٰمِ ثَمَٰنِيَةَ أَزْوَٰجٍۢ ۚ يَخْلُقُكُمْ فِى بُطُونِ أُمَّهَٰتِكُمْ خَلْقًۭا مِّنۢ بَعْدِ خَلْقٍۢ فِى ظُلُمَٰتٍۢ ثَلَٰثٍۢ ۚ ذَٰلِكُمُ ٱللَّهُ رَبُّكُمْ لَهُ ٱلْمُلْكُ ۖ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ۖ فَأَنَّىٰ تُصْرَفُونَ
Contexte :
Dans une sourate mecquoise centrée sur la sincérité dans l’adoration, ce verset relie l’Unicité d’Allah à l’origine même de la création humaine et au don de la vie. Dès les premiers siècles, les exégètes du Coran ont expliqué ces « trois ténèbres » comme étant : l’obscurité de l’abdomen, celle de l’utérus, et celle des enveloppes entourant le fœtus. La science moderne décrit aujourd’hui précisément trois principales couches qui entourent et protègent l’enfant à naître : la paroi abdominale, la paroi utérine et les membranes amniotiques. Le verset ne présente pas une leçon de biologie, mais exprime en quelques mots une réalité invisible à l’œil humain à l’époque, avec une justesse saisissante. C’est pourquoi beaucoup y voient un signe de sagesse et de science divines, devenu aujourd’hui accessible d’une manière que les générations anciennes ne pouvaient qu’intuiter.
Sourate Ghāfir (40) — Sourate mecquoise (attribution classique) — Verset 3
« Le Pardonneur du péché, Celui qui accepte le repentir, le Détenteur du châtiment, le Détenteur de la faveur immense. Il n’y a de divinité que Lui. Vers Lui est le retour. »
غَافِرِ ٱلذَّنۢبِ وَقَابِلِ ٱلتَّوْبِ شَدِيدِ ٱلْعِقَابِ ذِى ٱلطَّوْلِ ۖ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ۖ إِلَيْهِ ٱلْمَصِيرُ
Contexte :
Ce verset ouvre la sourate en présentant les attributs divins. Il place l’Unicité au cœur d’un rappel sur la miséricorde, le repentir et le retour inévitable vers Allah.
Sourate Ghāfir (40) — Sourate mecquoise (attribution classique) — Verset 62
« Tel est Allah, votre Seigneur, le Créateur de toute chose. Il n’y a de divinité que Lui. Comment donc vous détournez-vous ? »
ذَٰلِكُمُ ٱللَّهُ رَبُّكُمْ خَٰلِقُ كُلِّ شَىْءٍۢ لَّآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ۖ فَأَنَّىٰ تُؤْفَكُونَ
Contexte :
Dans un passage rappelant les signes de la création, ce verset appelle à reconnaître Allah comme l’unique Seigneur, en s’adressant directement à ceux qui se détournent de cette évidence.
Sourate Ghāfir (40) — Sourate mecquoise (attribution classique) — Verset 65
« Il est le Vivant. Il n’y a de divinité que Lui. Invoquez-Le donc en Lui vouant un culte exclusif. Louange à Allah, Seigneur des mondes. »
هُوَ ٱلْحَىُّ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ فَٱدْعُوهُ مُخْلِصِينَ لَهُ ٱلدِّينَ ۗ ٱلْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ
Contexte :
Ce verset conclut un passage rappelant la puissance et la vie éternelle d’Allah. Il invite directement à L’invoquer avec une dévotion exclusive, reliant l’Unicité à la sincérité du culte.
Sourate Ad-Dukhān (44) — Sourate mecquoise (attribution classique) — Verset 8
« Il n’y a de divinité que Lui. Il donne la vie et donne la mort. Votre Seigneur et le Seigneur de vos tout premiers ancêtres. »
لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ يُحْىِۦ وَيُمِيتُ ۖ رَبُّكُمْ وَرَبُّ ءَابَآئِكُمُ ٱلْأَوَّلِينَ
Contexte :
Ce verset rappelle que la divinité appartient à Allah seul. Il affirme qu’Il est à la fois Celui qui donne la vie et Celui qui donne la mort, et qu’aucune force, aucune idole, aucune cause visible ne peut Lui être comparée. Il appelle à dépasser les apparences et les habitudes héritées pour reconnaître une vérité plus profonde : chaque commencement et chaque fin sont entre Ses mains. La foi n’est pas seulement une tradition transmise, mais une certitude intérieure fondée sur la reconnaissance de Celui qui détient l’origine et l’issue de toute existence.
Sourate Muḥammad (47) — Sourate médinoise (attribution classique) — Verset 19
« Sache donc qu’il n’y a de divinité qu’Allah, et demande pardon pour ton péché, ainsi que pour les croyants et les croyantes. Allah connaît vos allées et venues et votre demeure. »
فَٱعْلَمْ أَنَّهُۥ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا ٱللَّهُ وَٱسْتَغْفِرْ لِذَنۢبِكَ وَلِلْمُؤْمِنِينَ وَٱلْمُؤْمِنَٰتِ ۗ وَٱللَّهُ يَعْلَمُ مُتَقَلَّبَكُمْ وَمَثْوَىٰكُمْ
Contexte :
Dans une sourate révélée à Médine, ce verset s’adresse à النبي محمد ﷺ صلى الله عليه وسلم et enseigne que la reconnaissance de l’Unicité divine est le fondement de toute foi authentique. Il montre que savoir qu’il n’y a de divinité qu’Allah n’est pas une simple formule à réciter, mais une conscience intérieure qui transforme le cœur et oriente toute la vie.
Le verset relie cette vérité à une pratique spirituelle vivante : savoir, puis demander pardon. Il révèle que la foi n’est pas statique, mais accompagnée d’humilité, de retour vers Allah et de purification continue. Reconnaître l’Unique devient ainsi la source d’un chemin sincère, façonné par la conscience de ses limites et l’espérance en la miséricorde divine.
Sourate Al-Muzzammil (73) — Sourate mecquoise (attribution classique) — Verset 9
« Seigneur de l’Orient et de l’Occident. Il n’y a de divinité que Lui. Prends-Le donc pour garant. »
رَّبُّ ٱلْمَشْرِقِ وَٱلْمَغْرِبِ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ فَٱتَّخِذْهُ وَكِيلًۭا
Contexte :
Ce verset fait partie des toutes premières révélations adressées au Prophète Muḥammad ﷺ صلى الله عليه وسلم lors de la prière nocturne. Il relie l’Unicité d’Allah à la confiance totale placée en Lui au commencement même de la mission prophétique.
Le verset 73:9 rappelle qu’Allah est le Seigneur de l’Orient et de l’Occident, et que Lui seul mérite d’être adoré. Il appelle à Le prendre comme unique appui intérieur, comme référence stable dans un monde changeant.
Il enseigne que se tourner vers Allah, c’est choisir une confiance consciente et paisible envers Celui qui gouverne toute chose. Il oriente le cœur vers une reliance exclusive, le libérant de la crainte et des attachements dispersés, et établissant Allah comme le véritable refuge et le soutien ultime.
✦
À la suite des versets exprimant l’attestation de l’Unicité divine, le Coran contient également des passages mentionnant explicitement le Messager Muhammad, paix et bénédictions d’Allah soient sur lui, au sein même du texte révélé.
La sélection suivante rassemble des versets coraniques dans lesquels Muhammad, paix et bénédictions d’Allah soient sur lui, est cité directement ou évoqué en lien avec sa mission, sa fonction de messager et la réception de la Révélation.
Ainsi, après l’attestation de l’Unicité divine, ces passages complètent la formulation de la shahada en mentionnant le Messager dans le texte révélé. Ils ne constituent pas un second fondement indépendant, mais explicitent, dans le Coran lui-même, la fonction du Messager liée à la proclamation de l’Unicité d’Allah.
Sourate Al-Baqara (2) — sourate médinoise (attribution classique) — Verset 143
« Et aussi Nous avons fait de vous une communauté de justes afin que vous soyez témoins aux gens, comme le Messager sera témoin à vous. Et Nous n’avions établi la direction (Qibla) vers laquelle tu te tournais que pour savoir qui suit le Messager (muhammad) et qui s’en retourne sur ses talons. C’était un changement difficile, mais pas pour ceux qu’Allah guide. Et ce n’est pas Allah qui vous fera perdre votre foi, car Allah est certes Compatissant et Miséricordieux pour les hommes. »
وَكَذَٰلِكَ جَعَلْنَٰكُمْ أُمَّةًۭ وَسَطًۭا لِّتَكُونُوا۟ شُهَدَآءَ عَلَى ٱلنَّاسِ وَيَكُونَ ٱلرَّسُولُ عَلَيْكُمْ شَهِيدًۭا ۗ وَمَا جَعَلْنَا ٱلْقِبْلَةَ ٱلَّتِى كُنتَ عَلَيْهَآ إِلَّا لِنَعْلَمَ مَن يَتَّبِعُ ٱلرَّسُولَ مِمَّن يَنقَلِبُ عَلَىٰ عَقِبَيْهِ ۚ وَإِن كَانَتْ لَكَبِيرَةً إِلَّا عَلَى ٱلَّذِينَ هَدَى ٱللَّهُ ۗ وَمَا كَانَ ٱللَّهُ لِيُضِيعَ إِيمَٰنَكُمْ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ بِٱلنَّاسِ لَرَءُوفٌۭ رَّحِيمٌۭ
Context :
Ce verset médinois évoque le changement de direction de prière dans la communauté naissante. Il met en évidence le rôle du Messager comme témoin pour sa communauté et montre que le suivi du Messager fait partie de l’épreuve destinée à distinguer la sincérité de l’attachement véritable.
Sourate Āl-ʿImrān (3) — sourate médinoise (attribution classique) — Verset 144
« Muhammad n’est qu’un messager — des messagers avant lui sont passés —. S’il mourait donc ou s’il était tué, retourneriez-vous sur vos talons ? Quiconque retourne sur ses talons ne nuira en rien à Allah ; et Allah récompensera bientôt les reconnaissants. »
وَمَا مُحَمَّدٌ إِلَّا رَسُولٌۭ قَدْ خَلَتْ مِن قَبْلِهِ ٱلرُّسُلُ ۚ أَفَإِي۟ن مَّاتَ أَوْ قُتِلَ ٱنقَلَبْتُمْ عَلَىٰٓ أَعْقَٰبِكُمْ ۚ وَمَن يَنقَلِبْ عَلَىٰ عَقِبَيْهِ فَلَن يَضُرَّ ٱللَّهَ شَيْـًۭٔا ۗ وَسَيَجْزِى ٱللَّهُ ٱلشَّٰكِرِينَ
Context :
Ce verset rappelle que la mission du Messager consiste à transmettre la révélation. La foi reste attachée au message divin lui-même et non à la permanence de la personne, inscrivant Muhammad dans la continuité des messagers précédents.
Sourate Al-Māʾidah (5) — sourate médinoise (attribution classique) — Verset 83
« Et quand ils entendent ce qui a été descendu sur le Messager (muhammad), tu vois leurs yeux déborder de larmes parce qu’ils ont reconnu la vérité. Ils disent : “Ô notre Seigneur ! Nous croyons : inscris-nous donc parmi ceux qui témoignent.” »
وَإِذَا سَمِعُوا۟ مَآ أُنزِلَ إِلَى ٱلرَّسُولِ تَرَىٰٓ أَعْيُنَهُمْ تَفِيضُ مِنَ ٱلدَّمْعِ مِمَّا عَرَفُوا۟ مِنَ ٱلْحَقِّ ۖ يَقُولُونَ رَبَّنَآ ءَامَنَّا فَٱكْتُبْنَا مَعَ ٱلشَّٰهِدِينَ
Context :
Ce verset évoque un groupe de chrétiens qui, en entendant la révélation transmise au Prophète Muḥammad, paix et bénédictions d’Allah soient sur lui, reconnurent la vérité et furent profondément touchés. Le Qur’an décrit leur réaction sincère : leurs yeux se remplissent de larmes, puis ils déclarent leur foi et demandent à être inscrits parmi les témoins. Le passage met en évidence l’attitude d’écoute, de reconnaissance et d’humilité face au message révélé.
Sourate Al-Anʿām (6) — sourate mecquoise (attribution classique) — Verset 7
« Même si Nous avions fait descendre sur toi (muhammad) un Livre en papier qu’ils pouvaient toucher de leurs mains, ceux qui ne croient pas auraient certainement dit : “Ce n’est que de la magie évidente !” »
وَلَوْ نَزَّلْنَا عَلَيْكَ كِتَٰبًۭا فِى قِرْطَاسٍۢ فَلَمَسُوهُ بِأَيْدِيهِمْ لَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓا۟ إِنْ هَٰذَآ إِلَّا سِحْرٌۭ مُّبِينٌۭ
Context :
Ce verset souligne que la reconnaissance du message ne dépend pas uniquement d’une perception matérielle. Il montre que certains refus persistent malgré la clarté de la transmission, révélant une attitude intérieure plutôt qu’un manque de preuve.
Sourate Al-Anʿām (6) — sourate mecquoise (attribution classique) — Verset 8
« Et ils disent : “Pourquoi n’a-t-on pas fait descendre sur lui (muhammad) un Ange ?” Si Nous avions fait descendre un Ange, l’affaire aurait été décidée ; puis on ne leur aurait point accordé de délai. »
وَقَالُوا۟ لَوْلَآ أُنزِلَ عَلَيْهِ مَلَكٌۭ ۖ وَلَوْ أَنزَلْنَا مَلَكًۭا لَّقُضِىَ ٱلْأَمْرُ ثُمَّ لَا يُنظَرُونَ
Context :
Ce passage rapporte une demande adressée au Messager concernant un signe visible particulier. Il rappelle que la révélation s’inscrit dans un temps laissé à la réflexion et à la prise de conscience.
Sourate Al-Anʿām (6) — sourate mecquoise (attribution classique) — Verset 37
« Et ils disent : “Pourquoi n’a-t-on pas fait descendre sur lui (muhammad) un miracle de la part de son Seigneur ?” Dis : “Certes Allah est capable de faire descendre un miracle. Mais la plupart d’entre eux ne savent pas.” »
وَقَالُوا۟ لَوْلَا نُزِّلَ عَلَيْهِ ءَايَةٌۭ مِّن رَّبِّهِۦ ۚ قُلْ إِنَّ ٱللَّهَ قَادِرٌ عَلَىٰٓ أَن يُنَزِّلَ ءَايَةًۭ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ
Context :
Ce verset évoque l’attente d’un signe particulier exprimée par certains auditeurs. Il rappelle que la reconnaissance du message repose sur la compréhension et la disposition intérieure plutôt que sur la seule manifestation visible.
Sourate Al-Qaṣaṣ (28) — sourate mecquoise (attribution classique) — Verset 56
« Tu (muhammad) ne diriges pas celui que tu aimes : mais c’est Allah qui guide qui Il veut. Il connaît mieux cependant les bien-guidés. »
إِنَّكَ لَا تَهْدِى مَنْ أَحْبَبْتَ وَلَٰكِنَّ ٱللَّهَ يَهْدِى مَن يَشَآءُ ۚ وَهُوَ أَعْلَمُ بِٱلْمُهْتَدِينَ
Context :
Ce verset précise que la guidance appartient à Allah seul. Le rôle du Messager est de transmettre clairement le message, tandis que l’adhésion relève d’une orientation intérieure accordée par Dieu.
Sourate Al-Aḥzāb (33) — sourate médinoise (attribution classique) — Verset 40
« Muhammad n’a jamais été le père de l’un de vos hommes, mais le messager d’Allah et le dernier des prophètes. Allah est Omniscient. »
مَّا كَانَ مُحَمَّدٌ أَبَآ أَحَدٍۢ مِّن رِّجَالِكُمْ وَلَٰكِن رَّسُولَ ٱللَّهِ وَخَاتَمَ ٱلنَّبِيِّۦنَ ۗ وَكَانَ ٱللَّهُ بِكُلِّ شَىْءٍ عَلِيمًۭا
Context :
Ce verset définit la position du Messager dans la suite des prophètes. Il affirme sa mission prophétique et la clôture de la prophétie tout en distinguant sa fonction spirituelle des liens familiaux ordinaires.
Sourate Yā-Sīn (36) — sourate mecquoise (attribution classique) — Verset 3
« Tu (muhammad) es certes du nombre des messagers. »
إِنَّكَ لَمِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ
Context :
Ce verset affirme directement la mission prophétique confiée au Messager. Il confirme son rôle dans la transmission de la révélation et l’inscrit parmi ceux qui ont été envoyés pour guider l’humanité.
Sourate Muhammad (47) — sourate médinoise (attribution classique) — Verset 2
« Et ceux qui ont cru et accompli de bonnes œuvres et ont cru en ce qui a été descendu sur muhammad — et c’est la vérité venant de leur Seigneur — Il leur efface leurs méfaits et améliore leur condition. »
وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٰلِحَٰتِ وَءَامَنُوا۟ بِمَا نُزِّلَ عَلَىٰ مُحَمَّدٍۢ وَهُوَ ٱلْحَقُّ مِن رَّبِّهِمْ ۙ كَفَّرَ عَنْهُمْ سَيِّـَٔاتِهِمْ وَأَصْلَحَ بَالَهُمْ
Context :
Ce verset associe la foi au message révélé au Messager et l’action droite. Il présente la reconnaissance de la révélation comme un chemin de purification intérieure et d’amélioration de la condition de la personne.
Sourate Al-Fatḥ (48) — sourate médinoise (attribution classique) — Verset 29
« Muhammad est le Messager d’Allah. Et ceux qui sont avec lui sont fermes envers ceux qui rejettent, miséricordieux entre eux. Tu les vois inclinés, prosternés, recherchant d’Allah grâce et agrément. Leurs visages sont marqués par la trace laissée par la prosternation. Telle est leur image dans la Thora. Et l’image que l’on donne d’eux dans l’Évangile est celle d’une semence qui sort sa pousse, puis se raffermit, s’épaissit et ensuite se dresse sur sa tige, à l’émerveillement des semeurs. Par eux Allah remplit de dépit ceux qui rejettent. Allah promet à ceux d’entre eux qui croient et font de bonnes œuvres un pardon et une énorme récompense. »
مُّحَمَّدٌۭ رَّسُولُ ٱللَّهِ ۚ وَٱلَّذِينَ مَعَهُۥٓ أَشِدَّآءُ عَلَى ٱلْكُفَّارِ رُحَمَآءُ بَيْنَهُمْ ۖ تَرَىٰهُمْ رُكَّعًۭا سُجَّدًۭا يَبْتَغُونَ فَضْلًۭا مِّنَ ٱللَّهِ وَرِضْوَٰنًۭا ۖ سِيمَاهُمْ فِى وُجُوهِهِم مِّنْ أَثَرِ ٱلسُّجُودِ ۚ ذَٰلِكَ مَثَلُهُمْ فِى ٱلتَّوْرَىٰةِ ۚ وَمَثَلُهُمْ فِى ٱلْإِنجِيلِ كَزَرْعٍ أَخْرَجَ شَطْـَٔهُۥ فَـَٔازَرَهُۥ فَٱسْتَغْلَظَ فَٱسْتَوَىٰ عَلَىٰ سُوقِهِۦ يُعْجِبُ ٱلزُّرَّاعَ لِيَغِيظَ بِهِمُ ٱلْكُفَّارَ ۗ وَعَدَ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٰلِحَٰتِ مِنْهُم مَّغْفِرَةًۭ وَأَجْرًا عَظِيمًۢا
Context :
Ce verset décrit la communauté liée au Messager à travers ses pratiques spirituelles et sa cohésion. Il met en évidence la transformation intérieure produite par la foi et la continuité du message reconnu dans les révélations antérieures.
Sourate Al-Baqara (2) — sourate médinoise (attribution classique) — Verset 252
« Voilà les versets d’Allah, que Nous te (muhammad) récitons avec la vérité. Et tu es certes parmi les Envoyés. »
تِلْكَ ءَايَٰتُ ٱللَّهِ نَتْلُوهَا عَلَيْكَ بِٱلْحَقِّ ۚ وَإِنَّكَ لَمِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ
Context :
Ce verset conclut un passage évoquant les récits des prophètes et rappelle que la révélation adressée au Messager appartient à la même continuité. Il confirme sa mission de transmission fidèle du message et son appartenance à la lignée des envoyés.
Invocation (Dua)
Ô Allah, Toi dont la Parole proclame en chaque lieu qu’il n’y a de divinité que Toi,
ouvre nos cœurs à la compréhension sincère de Ton Livre.
Fais que ces versets soient pour nous une lumière,
une certitude intérieure,
et un rappel vivant de Ton Unicité.
Accorde-nous de lire avec respect,
de comprendre avec justesse,
et de laisser cette vérité transformer nos pensées, nos paroles et nos actes.
Fais de la Shahada une réalité dans nos cœurs
avant d’être une parole sur nos lèvres.
Āmīn
Aide à la navigation
Vous pouvez cliquer sur chaque image ci-dessous pour explorer les différentes pages.
Dites BismiLlāh et profitez du voyage
Les premiers mots
Les formes de la Shahada
L’index dans la Shahada
La Shahada dans le Coran
Entrer en islam
Dans la vie du croyant
La sincérité du cœur
La dernière parole
Le rang Suprême de la Shahada
Les Formes du Tashahhud dans la Prière
Heure de Prière
Adhan la chahada dans l'appel a la priere
Purification : Ablution
Accueil
Miracle
la chahada dans la Prière


































