作证(清真言)

《古兰经》中

欢迎来到本页面。

从其本质而言,清真言(作证)意味着对伊斯兰本身的承认,因此也涵盖了《古兰经》的整体内容。

出于教学目的,我们在此选择呈现二十四处《古兰经》经文,其中独一性的作证以直接的文本形式出现,例如“除他之外,绝无应受崇拜者”或“除真主之外,绝无应受崇拜者”。

这一选择仅旨在在经典文本中提供一个清晰的参照点,并不声称穷尽其丰富内涵,也不试图界定其边界。

《古兰经》

۝

《黄牛章》(2)——麦地那章(传统归属)——第255节

“真主!除他之外,绝无应受崇拜者;他是永生的,是维系万物的。困倦和睡眠都不能侵袭他。天地万物都属于他。谁能在没有他的许可下在他那里代人说情呢?他知道他们之前的事,也知道他们之后的事;除非他意欲,否则他们不能穷尽他的任何知识。他的宝座包容天地,维护天地并不使他感到疲倦。他是至高的,是至大的。”

ٱللَّهُ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ٱلْحَىُّ ٱلْقَيُّومُ ۚ لَا تَأْخُذُهُۥ سِنَةٌۭ وَلَا نَوْمٌۭ ۚ لَّهُۥ مَا فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِى ٱلْأَرْضِ ۗ مَن ذَا ٱلَّذِى يَشْفَعُ عِندَهُۥٓ إِلَّا بِإِذْنِهِۦ ۚ يَعْلَمُ مَا بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَمَا خَلْفَهُمْ ۖ وَلَا يُحِيطُونَ بِشَىْءٍۢ مِّنْ عِلْمِهِۦٓ إِلَّا بِمَا شَآءَ ۚ وَسِعَ كُرْسِيُّهُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ ۖ وَلَا يَـُٔودُهُۥ حِفْظُهُمَا ۚ وَهُوَ ٱلْعَلِىُّ ٱلْعَظِيمُ

背景说明:

此节经文位于一部在麦地那降示的章节核心,用以规范信士群体。在这里,《古兰经》以庄严的段落宣告真主的独一性,提醒他对万物拥有绝对的主权。

۝

《仪姆兰的家属章》(3)——麦地那章(传统归属)——第6节

“他在子宫中依自己的意欲塑造你们。除他之外,绝无应受崇拜者;他是万能的,是至睿的。”

هُوَ ٱلَّذِى يُصَوِّرُكُمْ فِى ٱلْأَرْحَامِ كَيْفَ يَشَآءُ ۚ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلْحَكِيمُ

背景说明:

此节出现在一部麦地那章节的开端,确立了认主独一与真主主宰权的基础。

۝

《仪姆兰的家属章》(3)——麦地那章(传统归属)——第18节

“真主作证:除他之外,绝无应受崇拜者;天使和有知识的人也作证;他秉持公正。除他之外,绝无应受崇拜者;他是万能的,是至睿的。”

شَهِدَ ٱللَّهُ أَنَّهُۥ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ وَٱلْمَلَٰٓئِكَةُ وَأُو۟لُوا۟ ٱلْعِلْمِ قَآئِمًۢا بِٱلْقِسْطِ ۚ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلْحَكِيمُ

背景说明:

此节经文呈现真主对其独一性的见证,并由天使与有知识的人共同作证。

۝

《牲畜章》(6)——麦加章(传统归属)——第106节

“你当遵循从你的主降示给你的启示:除他之外,绝无应受崇拜者;你当避开以物配主者。”

ٱتَّبِعْ مَآ أُوحِىَ إِلَيْكَ مِن رَّبِّكَ ۖ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ۖ وَأَعْرِضْ عَنِ ٱلْمُشْرِكِينَ

背景说明:

在一部面向多神社会的麦加章节中,此节经文命令先知坚守启示,并远离以物配主;这是对独一性的直接呼召。

۝

《呼德章》(11)——麦加章(传统归属)——第50节

“我确已派遣他们的同族弟兄呼德到阿德人中去。他说:‘我的族人啊!你们当崇拜真主;你们除他之外,绝无应受崇拜者。你们不过是造谣者。’”

وَإِلَىٰ عَادٍ أَخَاهُمْ هُودًۭا ۚ قَالَ يَٰقَوْمِ ٱعْبُدُوا۟ ٱللَّهَ مَا لَكُم مِّنْ إِلَٰهٍ غَيْرُهُۥٓ ۖ إِنْ أَنتُمْ إِلَّا مُفْتَرُونَ

背景说明:

此节经文开启了先知呼德(愿他平安)对阿德人的使命记述。在一个以提醒早期民族为特征的麦加语境中,《古兰经》记述了先知最初对只崇拜真主的呼召。

۝

《呼德章》(11)——麦加章(传统归属)——第61节

“我确已派遣他们的同族弟兄萨立哈到赛莫德人中去。他说:‘我的族人啊!你们当崇拜真主;你们除他之外,绝无应受崇拜者。他从大地创造你们,并使你们在其上定居;故你们当向他求恕,然后向他悔罪。我的主确是临近的,是应答的。’”

۞ وَإِلَىٰ ثَمُودَ أَخَاهُمْ صَٰلِحًۭا ۚ قَالَ يَٰقَوْمِ ٱعْبُدُوا۟ ٱللَّهَ مَا لَكُم مِّنْ إِلَٰهٍ غَيْرُهُۥ ۖ هُوَ أَنشَأَكُم مِّنَ ٱلْأَرْضِ وَٱسْتَعْمَرَكُمْ فِيهَا فَٱسْتَغْفِرُوهُ ثُمَّ تُوبُوٓا۟ إِلَيْهِ ۚ إِنَّ رَبِّى قَرِيبٌۭ مُّجِيبٌۭ

背景说明:

在同一章节中,此节经文介绍了先知萨立哈(愿他平安)的使命。《古兰经》将他的呼召置于先知使命的连续性之中,并提醒赛莫德人真主的独一性以及他们源自大地的起源。

۝

《呼德章》(11)—麦加章(传统归属)—第84节

“我确已派遣他们的同族弟兄舒阿卜到麦德彦人中去。他说:‘我的族人啊!你们当崇拜真主;你们除他之外,绝无应受崇拜者。你们不要短斤少两。’”

۞ وَإِلَىٰ مَدْيَنَ أَخَاهُمْ شُعَيْبًۭا ۚ قَالَ يَٰقَوْمِ ٱعْبُدُوا۟ ٱللَّهَ مَا لَكُم مِّنْ إِلَٰهٍ غَيْرُهُۥ ۖ وَلَا تَنقُصُوا۟ ٱلْمِكْيَالَ وَٱلْمِيزَانَ ۚ إِنِّىٓ أَرَىٰكُم بِخَيْرٍۢ وَإِنِّىٓ أَخَافُ عَلَيْكُمْ عَذَابَ يَوْمٍۢ مُّحِيطٍۢ

背景说明:

此节经文开启了先知舒阿卜(愿他平安)的使命记述。在一段专门提及早期民族的麦加经文中,《古兰经》记述了先知最初对只崇拜真主的呼召,随后才提及其族人的社会不公行为。

۝

《塔哈章》(20)——麦加章(传统归属)——第8节

“真主!除他之外,绝无应受崇拜者;他拥有最优美的名号。”

ٱللَّهُ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ۖ لَهُ ٱلْأَسْمَآءُ ٱلْحُسْنَىٰ

背景说明:

此节经文教导:神性唯独属于真主,没有伙伴,也没有同类。他的本质是独一的,而他名号的多样性体现了他完美的各个层面。每一个名号都表达一种没有缺陷的属性,传达出圆满、美善与绝对的神圣完美。

۝

《塔哈章》(20)——麦加章(传统归属)——第14节

“我确是真主;除我之外,绝无应受崇拜者。故你当崇拜我,并为记念我而谨守拜功。”

إِنَّنِىٓ أَنَا ٱللَّهُ لَآ إِلَٰهَ إِلَّآ أَنَا۠ فَٱعْبُدْنِى وَأَقِمِ ٱلصَّلَوٰةَ لِذِكْرِىٓ

背景说明:

这节麦加经文以直接的神圣宣告形式出现,确认了真主绝对的独一性以及他对崇拜所享有的唯一权利。它明确地将对这种独一性的承认,与崇拜真主以及确立礼拜作为一种记念实践联系在一起。因此,这一节经文确立了认主独一与宗教实践之间的根本联系,并强调礼拜是保持对真主的记念与觉知的重要方式。

۝

《塔哈章》(20)——麦加章(传统归属)——第98节

“你们的主宰是真主;除他之外,绝无应受崇拜者。他的知觉包容万物。”

إِنَّمَآ إِلَٰهُكُمُ ٱللَّهُ ٱلَّذِى لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ۚ وَسِعَ كُلَّ شَىْءٍ عِلْمًۭا

背景说明:

此节经文确认神性唯独属于真主。它排除了任何其他受崇拜的对象,并宣示除他之外,没有任何存在配得被当作神明。它教导,真正的引导始于承认真主拥有唯一的崇拜权利,而任何形式的配主或替代,都是偏离这一根本真理。

۝

《众先知章》(21)——麦加章(传统归属)——第25节

“在你之前,我没有派遣任何使者,除非我启示他:‘除我之外,绝无应受崇拜者,故你们当崇拜我。’”

وَمَآ أَرْسَلْنَا مِن قَبْلِكَ مِن رَّسُولٍ إِلَّا نُوحِىٓ إِلَيْهِ أَنَّهُۥ لَآ إِلَٰهَ إِلَّآ أَنَا۠ فَٱعْبُدُونِ

背景说明:

在一部提醒先知使命统一性的章节中,此节经文确立所有使者都传达同一宣言:只崇拜真主。

۝

《信士章》(23)——麦加章(传统归属)——第91节

“真主没有收养任何儿子,也没有任何神明与他同在;否则,每个神明必定各自带走自己所创造的,有些还会凌驾于另一些之上。真主超绝于他们所描绘的一切。”

مَا ٱتَّخَذَ ٱللَّهُ مِن وَلَدٍۢ وَمَا كَانَ مَعَهُۥ مِنْ إِلَٰهٍ ۚ إِذًۭا لَّذَهَبَ كُلُّ إِلَٰهٍۭ بِمَا خَلَقَ وَلَعَلَا بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍۢ ۚ سُبْحَٰنَ ٱللَّهِ عَمَّا يَصِفُونَ

背景说明:

此节经文出现在一段反驳为真主设立伙伴之信念的经文中。它通过揭示多神并存在理性上的不一致性,确立了神性的独一性。

۝

《蚂蚁章》(27)——麦加章(传统归属)——第26节

“真主!除他之外,绝无应受崇拜者;他是伟大宝座的主。”

ٱللَّهُ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ رَبُّ ٱلْعَرْشِ ٱلْعَظِيمِ

背景说明:

此节经文出现在关于苏莱曼(愿主赐他平安)的叙述中,当戴胜鸟讲述萨巴民族的情况时提及。本节在一个向太阳叩拜的民族面前,确立了真主的独一性。

۝

《故事章》(28)——麦加章(传统归属)——第88节

“你不要与真主一起祈求另一位神明。除他之外,绝无应受崇拜者。万物都将毁灭,唯有他的本体存在。裁决只归他,且你们将被召归于他。”

وَلَا تَدْعُ مَعَ ٱللَّهِ إِلَٰهًا ءَاخَرَ ۘ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ۚ كُلُّ شَىْءٍ هَالِكٌ إِلَّا وَجْهَهُۥ ۚ لَهُ ٱلْحُكْمُ وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ

背景说明:

此节经文教导:没有任何事物本身具有真正的恒久性或内在价值。所有被创造的存在都必将消逝,唯有真主永存。它引导人心远离对短暂事物的依恋,转向唯一永恒者。它提醒人们,一切归宿皆归于他,最终的意义、裁决与归结只属于他。

۝

《创造者章》(35)——麦加章(传统归属)——第3节

“众人啊!你们当记念真主赐予你们的恩典。除真主之外,难道还有创造者能从天上和地上供给你们吗?除他之外,绝无应受崇拜者。你们怎么会被迷惑呢?”

يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ ٱذْكُرُوا۟ نِعْمَتَ ٱللَّهِ عَلَيْكُمْ ۚ هَلْ مِنْ خَٰلِقٍ غَيْرُ ٱللَّهِ يَرْزُقُكُم مِّنَ ٱلسَّمَآءِ وَٱلْأَرْضِ ۚ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ۖ فَأَنَّىٰ تُؤْفَكُونَ

背景说明:

此节经文在一部回顾造化迹象的麦加章节中,向全人类发出呼唤。在此,独一性与对真主所赐恩典与给养的认知紧密相连。

۝

《列队者章》(37)——麦加章(传统归属)——第35节

“当有人对他们说:‘除真主之外,绝无应受崇拜者’时,他们便傲慢自大。”

إِنَّهُمْ كَانُوٓا۟ إِذَا قِيلَ لَهُمْ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا ٱللَّهُ يَسْتَكْبِرُونَ

背景说明:

在描述麦加多神教徒反应的段落中,此节经文展现了他们在面对独一性呼召时的傲慢拒绝,揭示了阻碍他们接受认主独一的内在障碍。本节突出了自我在纯粹一神信仰面前的抵抗。它表明,拒绝神的独一性并不总是源于无知,而往往源于傲慢。承认真主独一需要谦卑,因为这意味着放下自我重要感和根深蒂固的执着。经文揭示,傲慢可以成为心灵与真理之间真正的屏障。

۝

《萨德章》(38)——麦加章(传统归属)——第65节

“你说:‘我只是一个警告者;除真主之外,绝无应受崇拜者;他是独一的,全能制伏者。’”

قُلْ إِنَّمَآ أَنَا۠ مُنذِرٌۭ ۖ وَمَا مِنْ إِلَٰهٍ إِلَّا ٱللَّهُ ٱلْوَٰحِدُ ٱلْقَهَّارُ

背景说明:

此节经文出现在一个段落中,其中命令先知穆罕默德,愿真主的平安与祝福降临于他,提醒其作为警告者的使命。它在麦加显贵拒绝的背景下宣告真主的独一性,使信息回归到最核心的要义。

۝

《队伍章》(39)——麦加章(传统归属)——第6节

“他从一个灵魂创造了你们,又从它创造了它的配偶;他为你们从牲畜中降下八对。他在你们母亲的腹中,一次又一次地创造你们,在三重黑暗之中。那就是真主,你们的主;国权只属于他。除他之外,绝无应受崇拜者。你们怎会被转离呢?”

خَلَقَكُم مِّن نَّفْسٍۢ وَٰحِدَةٍۢ ثُمَّ جَعَلَ مِنْهَا زَوْجَهَا وَأَنزَلَ لَكُم مِّنَ ٱلْأَنْعَٰمِ ثَمَٰنِيَةَ أَزْوَٰجٍۢ ۚ يَخْلُقُكُمْ فِى بُطُونِ أُمَّهَٰتِكُمْ خَلْقًۭا مِّنۢ بَعْدِ خَلْقٍۢ فِى ظُلُمَٰتٍۢ ثَلَٰثٍۢ ۚ ذَٰلِكُمُ ٱللَّهُ رَبُّكُمْ لَهُ ٱلْمُلْكُ ۖ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ۖ فَأَنَّىٰ تُصْرَفُونَ

背景说明:

在一部以崇拜的真诚性为核心的麦加章节中,此节经文将真主的独一性与人类创造的起源以及生命的恩赐联系在一起。自最早的世纪起,古兰经注释学者将这“三重黑暗”解释为:腹部的黑暗、子宫的黑暗,以及环绕胎儿的覆盖层的黑暗。现代科学则明确描述了包围并保护胎儿的三层主要结构:腹壁、子宫壁以及羊膜。此节并非传授生物学知识,而是以极其简洁的言辞表达了一种在当时人类肉眼无法看见、却高度准确的现实。因此,许多人在其中看到了神圣智慧与知识的迹象,这种智慧在当代变得更加清晰,而早期世代只能凭直觉领会。

۝

《赦宥章》(40)——麦加章(传统归属)——第3节

“他是赦罪的,接受悔改的,刑罚严厉的,恩典广大的。除他之外,绝无应受崇拜者。归宿只归于他。”

غَافِرِ ٱلذَّنۢبِ وَقَابِلِ ٱلتَّوْبِ شَدِيدِ ٱلْعِقَابِ ذِى ٱلطَّوْلِ ۖ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ۖ إِلَيْهِ ٱلْمَصِيرُ

背景说明:

此节经文以列举真主的属性开启该章,将独一性置于关于慈恩、悔改以及必然归宿的提醒核心。

۝

《赦宥章》(40)——麦加章(传统归属)——第62节

“那就是真主,你们的主,万物的创造者。除他之外,绝无应受崇拜者。你们怎会被迷惑呢?”

ذَٰلِكُمُ ٱللَّهُ رَبُّكُمْ خَٰلِقُ كُلِّ شَىْءٍۢ لَّآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ۖ فَأَنَّىٰ تُؤْفَكُونَ

背景说明:

在提醒造化迹象的段落中,此节经文呼吁人们承认真主是唯一的主宰,直接对那些背离这一明显真理的人发出质问。

۝

《赦宥章》(40)——麦加章(传统归属)——第65节

“他是永生的。除他之外,绝无应受崇拜者。你们当以纯正的信仰祈求他。赞颂全归真主,众世界的主。”

هُوَ ٱلْحَىُّ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ فَٱدْعُوهُ مُخْلِصِينَ لَهُ ٱلدِّينَ ۗ ٱلْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ

背景说明:

此节经文总结了一段关于真主权能与永恒生命的提醒,直接邀请人们以纯一的虔诚向他祈求,将独一性与崇拜的真诚性紧密相连。

۝

《烟雾章》(44)——麦加章(传统归属)——第8节

“除他之外,绝无应受崇拜者。他使人生,也使人死。你们的主,也是你们最早祖先的主。”

لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ يُحْىِۦ وَيُمِيتُ ۖ رَبُّكُمْ وَرَبُّ ءَابَآئِكُمُ ٱلْأَوَّلِينَ

背景说明:

此节经文提醒:神性唯独属于真主。它确认他既是赋予生命者,也是夺取生命者,没有任何力量、偶像或可见原因能够与他相抗衡。它呼吁人们超越表象和继承的习俗,认知更深层的真理:一切的开始与终结都掌握在他手中。信仰并不仅仅是代代相传的传统,而是一种根植于承认那位掌管万有起源与归宿者的内在确信。

۝

《穆罕默德章》(47)——麦地那章(传统归属)——第19节

“你当知道:除真主之外,绝无应受崇拜者;并为你的过失以及信士男子和信士女子求饶。真主知晓你们的行动与归宿。”

فَٱعْلَمْ أَنَّهُۥ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا ٱللَّهُ وَٱسْتَغْفِرْ لِذَنۢبِكَ وَلِلْمُؤْمِنِينَ وَٱلْمُؤْمِنَٰتِ ۗ وَٱللَّهُ يَعْلَمُ مُتَقَلَّبَكُمْ وَمَثْوَىٰكُمْ

背景说明:

在一部于麦地那降示的章节中,此节经文对先知穆罕默德,愿真主的平安与祝福降临于他,表明:认知神的独一性是真实信仰的一切基础。它说明,“知道除真主外绝无应受崇拜者”不仅是一句口头宣言,而是一种转化内心、引导整个人生的内在认知。经文将这一真理与活生生的灵修实践相连接:先是认识,然后求饶。它揭示信仰并非静止不变,而是伴随着谦卑、回归真主以及持续的自我净化。承认真主独一,由此成为一条真诚旅程的源泉,这条旅程由对自身局限的认知与对神圣慈恩的希望所塑造。

۝

《披衣者章》(73)——麦加章(传统归属)——第9节

“他是东方和西方的主。除他之外,绝无应受崇拜者。你当以他为托付者。”

رَّبُّ ٱلْمَشْرِقِ وَٱلْمَغْرِبِ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ فَٱتَّخِذْهُ وَكِيلًۭا

背景说明:

此节经文属于最早启示给先知穆罕默德,愿真主的平安与祝福降临于他,的夜间礼拜启示之一。它在先知使命伊始,将真主的独一性与对他的完全依托相联系。第73章第9节提醒:真主是东方与西方的主,唯有他配受崇拜。它呼吁将他作为唯一的内在依靠,在变动的世界中确立唯一稳定的参照。它教导:归向真主,就是选择一种清醒而安宁的托付,托付于那位掌管万事的主宰,使人心摆脱恐惧与分散的执着,并确立真主为真正的庇护与最终的依靠。

在表达真主独一见证的经文之后,《古兰经》中亦包含在启示文本本身中明确提及使者穆罕默德(愿安拉赐他平安与祝福)的段落。

以下选集汇集了在经文中直接提到穆罕默德(愿安拉赐他平安与祝福),或与其使命、使者身份及启示接受相关而被提及的经文。

因此,在真主独一的见证之后,这些段落通过在启示文本中提及使者而补充了作证的完整表述。它们并不构成独立的根基,而是在《古兰经》内部阐明了与宣告真主独一相联系的使者职能。

۝

古兰经 黄牛章 (2) — 麦地那时期(传统归类)— 第143节

“我确已使你们成为中正的民族,以便你们作众人的见证者,而使使者作你们的见证者。我原先使你所面向的朝向,只为辨明谁顺从使者(muhammad),谁背弃退后。这确是重大的事,但对真主所引导的人则不然。真主绝不会使你们的信仰徒然,真主对人确是至慈的,至怜的。”

وَكَذَٰلِكَ جَعَلْنَٰكُمْ أُمَّةًۭ وَسَطًۭا لِّتَكُونُوا۟ شُهَدَآءَ عَلَى ٱلنَّاسِ وَيَكُونَ ٱلرَّسُولُ عَلَيْكُمْ شَهِيدًۭا ۗ وَمَا جَعَلْنَا ٱلْقِبْلَةَ ٱلَّتِى كُنتَ عَلَيْهَآ إِلَّا لِنَعْلَمَ مَن يَتَّبِعُ ٱلرَّسُولَ مِمَّن يَنقَلِبُ عَلَىٰ عَقِبَيْهِ ۚ وَإِن كَانَتْ لَكَبِيرَةً إِلَّا عَلَى ٱلَّذِينَ هَدَى ٱللَّهُ ۗ وَمَا كَانَ ٱللَّهُ لِيُضِيعَ إِيمَٰنَكُمْ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ بِٱلنَّاسِ لَرَءُوفٌۭ رَّحِيمٌۭ

背景:

这一节经文提到早期信士群体礼拜方向的改变。它说明使者作为见证者的角色,并表明追随使者是区分真诚信仰与犹疑态度的一种考验

۝

古兰经 仪姆兰的家属章 (3) — 麦地那时期(传统归类)— 第144节

“穆罕默德只是一个使者,在他之前确已逝去了许多使者。如果他去世或被杀,你们就要倒退回头吗?谁倒退回头,绝不能损害真主分毫;真主将报酬感谢者。”

وَمَا مُحَمَّدٌ إِلَّا رَسُولٌۭ قَدْ خَلَتْ مِن قَبْلِهِ ٱلرُّسُلُ ۚ أَفَإِي۟ن مَّاتَ أَوْ قُتِلَ ٱنقَلَبْتُمْ عَلَىٰٓ أَعْقَٰبِكُمْ ۚ وَمَن يَنقَلِبْ عَلَىٰ عَقِبَيْهِ فَلَن يَضُرَّ ٱللَّهَ شَيْـًۭٔا ۗ وَسَيَجْزِى ٱللَّهُ ٱلشَّٰكِرِينَ

背景:

这节经文强调使者的使命在于传达启示,信仰依附于所传达的信息本身,而非人的存在本身,并将穆罕默德置于历代使者的延续之中。

۝

古兰经 宴席章 (5) — 麦地那时期(传统归类)— 第83节

“当他们听到降示给使者(muhammad)的经典时,你见他们因认识到真理而热泪盈眶。他们说:‘我们的主啊!我们已信道了,求你将我们列入作证者之中。’”

وَإِذَا سَمِعُوا۟ مَآ أُنزِلَ إِلَى ٱلرَّسُولِ تَرَىٰٓ أَعْيُنَهُمْ تَفِيضُ مِنَ ٱلدَّمْعِ مِمَّا عَرَفُوا۟ مِنَ ٱلْحَقِّ ۖ يَقُولُونَ رَبَّنَآ ءَامَنَّا فَٱكْتُبْنَا مَعَ ٱلشَّٰهِدِينَ

背景:

这节经文描述一些人在听到启示时内心的反应,表现出他们对真理的认知以及由此产生的情感回应与信念的确认。

۝

古兰经 牲畜章 (6) — 麦加时期(传统归类)— 第8节

“他们说:‘为什么没有一位天使降示给他(muhammad)呢?’假若我降示一位天使,那么事情必被判决,而他们将不被宽限。”

وَقَالُوا۟ لَوْلَآ أُنزِلَ عَلَيْهِ مَلَكٌۭ ۖ وَلَوْ أَنزَلْنَا مَلَكًۭا لَّقُضِىَ ٱلْأَمْرُ ثُمَّ لَا يُنظَرُونَ

背景:

这节经文记述一些人要求特定可见迹象的言论,并说明启示给予人类反思与选择的时间。

۝

古兰经 牲畜章 (6) — 麦加时期(传统归类)— 第37节

“他们说:‘为什么没有从他的主降示给他(muhammad)一个迹象呢?’你说:‘真主确能降示迹象,但他们大多数不知道。’”

وَقَالُوا۟ لَوْلَا نُزِّلَ عَلَيْهِ ءَايَةٌۭ مِّن رَّبِّهِۦ ۚ قُلْ إِنَّ ٱللَّهَ قَادِرٌ عَلَىٰٓ أَن يُنَزِّلَ ءَايَةًۭ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ

背景:

这节经文提到对特殊迹象的期待,并指出对启示的理解与内在认知有关,而不只依赖外在表现。

۝

古兰经 故事章 (28) — 麦加时期(传统归类)— 第56节

“你(muhammad)不能引导你所喜爱的人,但真主引导他所意欲的人。他最知道谁是遵循正道者。”

إِنَّكَ لَا تَهْدِى مَنْ أَحْبَبْتَ وَلَٰكِنَّ ٱللَّهَ يَهْدِى مَن يَشَآءُ ۚ وَهُوَ أَعْلَمُ بِٱلْمُهْتَدِينَ

背景:

这节经文说明引导属于真主,使者的职责是传达启示,而接受与否取决于人内心的取向。

۝

古兰经 同盟军章 (33) — 麦地那时期(传统归类)— 第40节

“穆罕默德不是你们中任何男子的父亲,而是真主的使者,以及众先知的封印。真主是全知万物的。”

مَّا كَانَ مُحَمَّدٌ أَبَآ أَحَدٍۢ مِّن رِّجَالِكُمْ وَلَٰكِن رَّسُولَ ٱللَّهِ وَخَاتَمَ ٱلنَّبِيِّۦنَ ۗ وَكَانَ ٱللَّهُ بِكُلِّ شَىْءٍ عَلِيمًۭا

背景:

这节经文界定使者在先知序列中的地位,确认其使命并表明启示的完成。

۝

古兰经 雅辛章 (36) — 麦加时期(传统归类)— 第3节

“你(muhammad)的确属于被派遣的使者。”

إِنَّكَ لَمِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ

背景:

该节经文直接确认使者的使命,强调其承担传达启示的职责。

۝

古兰经 穆罕默德章 (47) — 麦地那时期(传统归类)— 第2节

“信道并行善且信仰降示给穆罕默德的真理者——那是从他们的主降下的真理——他将为他们赦免过失并改善他们的状况。”

وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٰلِحَٰتِ وَءَامَنُوا۟ بِمَا نُزِّلَ عَلَىٰ مُحَمَّدٍۢ وَهُوَ ٱلْحَقُّ مِن رَّبِّهِمْ ۙ كَفَّرَ عَنْهُمْ سَيِّـَٔاتِهِمْ وَأَصْلَحَ بَالَهُمْ

背景:

这节经文将信仰启示与善行相联系,并呈现其带来的内在净化与状态改善。

۝

古兰经 凯旋章 (48) — 麦地那时期(传统归类)— 第29节

“穆罕默德是真主的使者。与他同在的人,对拒绝者坚定,对彼此慈悯。你见他们鞠躬叩头,寻求真主的恩惠与喜悦。他们的面容上有叩头的痕迹。这是他们在讨拉特中的比喻,他们在引支勒中的比喻,如同一株发芽的庄稼,随后加强、变粗,直立在茎上,使播种者喜悦。真主借他们使拒绝者愤懑。真主应许他们中信道行善者赦免与伟大的报酬。”

مُّحَمَّدٌۭ رَّسُولُ ٱللَّهِ ۚ وَٱلَّذِينَ مَعَهُۥٓ أَشِدَّآءُ عَلَى ٱلْكُفَّارِ رُحَمَآءُ بَيْنَهُمْ ۖ تَرَىٰهُمْ رُكَّعًۭا سُجَّدًۭا يَبْتَغُونَ فَضْلًۭا مِّنَ ٱللَّهِ وَرِضْوَٰنًۭا ۖ سِيمَاهُمْ فِى وُجُوهِهِم مِّنْ أَثَرِ ٱلسُّجُودِ ۚ ذَٰلِكَ مَثَلُهُمْ فِى ٱلتَّوْرَىٰةِ ۚ وَمَثَلُهُمْ فِى ٱلْإِنجِيلِ كَزَرْعٍ أَخْرَجَ شَطْـَٔهُۥ فَـَٔازَرَهُۥ فَٱسْتَغْلَظَ فَٱسْتَوَىٰ عَلَىٰ سُوقِهِۦ يُعْجِبُ ٱلزُّرَّاعَ لِيَغِيظَ بِهِمُ ٱلْكُفَّارَ ۗ وَعَدَ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٰلِحَٰتِ مِنْهُم مَّغْفِرَةًۭ وَأَجْرًا عَظِيمًۢا

背景:

该节经文描绘围绕使者的信士群体的精神状态与内在转变,并指出启示信息与早期启示的一致性。

۝

古兰经 黄牛章 (2) — 麦地那时期(传统归类)— 第252节

“这些是真主的迹象,我以真理对你(muhammad)诵读,你确是被派遣的使者之一。”

تِلْكَ ءَايَٰتُ ٱللَّهِ نَتْلُوهَا عَلَيْكَ بِٱلْحَقِّ ۚ وَإِنَّكَ لَمِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ

背景:

这节经文确认启示与先知传统的连续性,并重申使者承担忠实传达启示的使命。

祈祷(杜ʿāʾ)

真主啊!你的言辞在各处宣告:除你之外,绝无应受崇拜者。

求你开启我们的心,使我们真诚理解你的经典。

求你使这些经文成为我们的光明,

成为内在的确证,

成为对你独一性的鲜活提醒。

求你赐予我们以敬畏诵读,

以清明理解,

并让这一真理转化我们的思想、言语与行为。

求你使清真言在成为我们唇上的言辞之前,

先成为我们心中的真实。

阿敏。

导航帮助

你可以点击下方的每一张图片来探索不同的页面。

说 BismiLlāh(奉真主之名),享受这段旅程

Elegant living room  comfortable armchairs,  table with tea set, gold Shahada  wall art spiritual and oriental atmosphereElegant living room  comfortable armchairs,  table with tea set, gold Shahada  wall art spiritual and oriental atmosphere
Visual representation of the Kaaba surrounded by light and Shahada calligraphy, serving as a symbolic gateway  shahada audioVisual representation of the Kaaba surrounded by light and Shahada calligraphy, serving as a symbolic gateway  shahada audio
islamic shahada arabic calligraphy glowing above universe earth dna microscope quran harmony faith science researchislamic shahada arabic calligraphy glowing above universe earth dna microscope quran harmony faith science research

首页

清真言的不同形式

清真言中的右手食指

《古兰经》中的清真言

进入伊斯兰

礼拜中的清真言

在信士的生活中

心的真诚

最后的话语

清真言的至高地位

礼拜中证言(台善胡德)的不同形

Islamic prayer rug Rawda pattern – Orientation for daily prayer timesIslamic prayer rug Rawda pattern – Orientation for daily prayer times

净化:小净

Illustration of Bilal ibn Rabah calling the Adhan near the Kaaba, proclaiming the Shahada in the first Islamic call to prayerIllustration of Bilal ibn Rabah calling the Adhan near the Kaaba, proclaiming the Shahada in the first Islamic call to prayer

宣礼中的清真言

islamic-ablution-a-washing-hands-and-shahada-after-wudu-luxury-modern-futirisyicislamic-ablution-a-washing-hands-and-shahada-after-wudu-luxury-modern-futirisyic

礼拜

时间

A peaceful image showing the Shahada at the heart of a sphere of roses, surrounded by flowing rivers and blooming gardensA peaceful image showing the Shahada at the heart of a sphere of roses, surrounded by flowing rivers and blooming gardens
Golden sphere with roses above an open Qur’an symbolizing the Shahada and the Oneness of AllahGolden sphere with roses above an open Qur’an symbolizing the Shahada and the Oneness of Allah

奇迹

最初的话语